Traduci
Ci piacerebbe il tuo aiuto per tradurre BleachBit nella tua lingua madre! Anche se può richiedere tempo, l'interfaccia web rende il processo più semplice.
Di cosa avrai bisogno:
- Buona comprensione dell'inglese
- Eccellenti capacità di scrittura nella tua lingua madre
- Non c'è alcuna pressione per tradurre tutto; sentiti libero di contribuire quanto vuoi.
Statistiche per l'inglese a febbraio 2026: 501 stringhe, 2750 parole, 17540 caratteri.
Da febbraio 2022, la piattaforma di traduzione è migrata da Launchpad a Weblate.
Procedura
Per favore non inviare traduzioni a GitHub come pull request. Invece, segui la procedura descritta di seguito:
Visita la pagina BleachBit su Weblate, crea un account e segui le istruzioni fornite.
Verifica delle traduzioni
Esistono diversi metodi per verificare la tua traduzione. Se sei sicuro del tuo lavoro, puoi saltare questi passaggi.
- Usa il correttore ortografico del tuo browser web mentre digiti le nuove traduzioni.
- Scarica la tua traduzione e aprila nella tua applicazione office. In Weblate, seleziona la lingua, clicca sulla scheda "File", scegli "Personalizza download" e seleziona CSV o XLSX. Rileggi la traduzione nel foglio di calcolo o incollala in un elaboratore di testi. Apporta le modifiche necessarie in Weblate.
- Scarica la traduzione e caricala in BleachBit per vedere le traduzioni nel contesto.
- Vai alla lista delle lingue.
- Seleziona la lingua.
- Clicca sulla scheda "File" e scegli "Personalizza download".
- Scegli gettext mo.
- Rinomina il file con il codice della tua locale (es. italiano è it.mo).
- Sposta questo file in /usr/share/locale/(codice della tua locale)/LC_MESSAGES/ (Linux) o c:\Program Files (x86)\BleachBit\share\locale\(codice della tua locale)\LC_MESSAGES (Windows).
- Avvia (o riavvia) BleachBit.
Comprendere il contesto
Se non sei sicuro di come tradurre una stringa, hai diverse opzioni:
- Scarica ed esegui BleachBit per capire il contesto. Usa l'ultima versione stabile o la build CI.
- Cerca suggerimenti. I suggerimenti nel codice sorgente vengono copiati nel .pot. Launchpad li mostrava automaticamente come segue. Launchpad non è più utilizzato. FIXME: Weblate mostra anche i suggerimenti?
- Se hai competenze di programmazione, fai riferimento incrociato al codice sorgente. Per individuare il file giusto, apri la stringa in Weblate e cerca nella barra laterale destra "posizione del codice sorgente".
- Chiedi nel forum o apri una issue su GitHub. Richiedi di aggiungere un suggerimento al codice sorgente (che veniva mostrato in Launchpad, forse anche in Weblate), modificare la stringa inglese, fornire uno screenshot o registrare un video dell'applicazione. Weblate può allegare screenshot alle stringhe.
Licenza
Le traduzioni devono essere rilasciate sotto la licenza GNU GPL v3+, la licenza BSD (senza la clausola pubblicitaria), o entrambe.
Aggiornamenti
BleachBit è in sviluppo attivo, quindi controlla periodicamente per nuove stringhe da tradurre. Ecco alcune opzioni:
- Visita regolarmente Weblate per controllare le stringhe non tradotte.
- Iscriviti ai feed RSS di Weblate.
- Segui BleachBit su Facebook o Twitter per gli annunci delle release.
- Abilita le notifiche per le versioni beta nell'applicazione BleachBit e monitora l'applicazione per avvisi di aggiornamenti.