Traduci

Ci piacerebbe il tuo aiuto per tradurre BleachBit nella tua lingua madre! Anche se può richiedere tempo, l'interfaccia web rende il processo più semplice.

Di cosa avrai bisogno:

  • Buona comprensione dell'inglese
  • Eccellenti capacità di scrittura nella tua lingua madre
  • Non c'è alcuna pressione per tradurre tutto; sentiti libero di contribuire quanto vuoi.

Statistiche per l'inglese a febbraio 2026: 501 stringhe, 2750 parole, 17540 caratteri.

Da febbraio 2022, la piattaforma di traduzione è migrata da Launchpad a Weblate.

Procedura

Per favore non inviare traduzioni a GitHub come pull request. Invece, segui la procedura descritta di seguito:

Visita la pagina BleachBit su Weblate, crea un account e segui le istruzioni fornite.

Traduci ora

Verifica delle traduzioni

Esistono diversi metodi per verificare la tua traduzione. Se sei sicuro del tuo lavoro, puoi saltare questi passaggi.

  • Usa il correttore ortografico del tuo browser web mentre digiti le nuove traduzioni.
  • Scarica la tua traduzione e aprila nella tua applicazione office. In Weblate, seleziona la lingua, clicca sulla scheda "File", scegli "Personalizza download" e seleziona CSV o XLSX. Rileggi la traduzione nel foglio di calcolo o incollala in un elaboratore di testi. Apporta le modifiche necessarie in Weblate.
  • Scarica la traduzione e caricala in BleachBit per vedere le traduzioni nel contesto.
  1. Vai alla lista delle lingue.
  2. Seleziona la lingua.
  3. Clicca sulla scheda "File" e scegli "Personalizza download".
  4. Scegli gettext mo.
  5. Rinomina il file con il codice della tua locale (es. italiano è it.mo).
  6. Sposta questo file in /usr/share/locale/(codice della tua locale)/LC_MESSAGES/ (Linux) o c:\Program Files (x86)\BleachBit\share\locale\(codice della tua locale)\LC_MESSAGES (Windows).
  7. Avvia (o riavvia) BleachBit.
  • Se hai già un file .po aggiornato sul tuo computer, usa un convertitore da .po a .mo, e poi segui la procedura sopra.
  • Poco dopo aver inviato le traduzioni a Weblate, il sistema CI AppVeyor ricostruirà l'intera applicazione e fornirà una build Windows sul sito BleachBit CI. Usa l'installer o la versione portable per testare le tue traduzioni.
  • Comprendere il contesto

    Se non sei sicuro di come tradurre una stringa, hai diverse opzioni:

    • Scarica ed esegui BleachBit per capire il contesto. Usa l'ultima versione stabile o la build CI.
    • Cerca suggerimenti. I suggerimenti nel codice sorgente vengono copiati nel .pot. Launchpad li mostrava automaticamente come segue. Launchpad non è più utilizzato. FIXME: Weblate mostra anche i suggerimenti? Launchpad che mostra il suggerimento di traduzione per la parola 'vacuum'
    • Se hai competenze di programmazione, fai riferimento incrociato al codice sorgente. Per individuare il file giusto, apri la stringa in Weblate e cerca nella barra laterale destra "posizione del codice sorgente".
    • Chiedi nel forum o apri una issue su GitHub. Richiedi di aggiungere un suggerimento al codice sorgente (che veniva mostrato in Launchpad, forse anche in Weblate), modificare la stringa inglese, fornire uno screenshot o registrare un video dell'applicazione. Weblate può allegare screenshot alle stringhe.

    Licenza

    Le traduzioni devono essere rilasciate sotto la licenza GNU GPL v3+, la licenza BSD (senza la clausola pubblicitaria), o entrambe.

    Aggiornamenti

    BleachBit è in sviluppo attivo, quindi controlla periodicamente per nuove stringhe da tradurre. Ecco alcune opzioni:

    • Visita regolarmente Weblate per controllare le stringhe non tradotte.
    • Iscriviti ai feed RSS di Weblate.
    • Segui BleachBit su Facebook o Twitter per gli annunci delle release.
    • Abilita le notifiche per le versioni beta nell'applicazione BleachBit e monitora l'applicazione per avvisi di aggiornamenti.